TOKO Workshop in Orleans by Hitoshi Abe

Installation“TOKO” Hitoshi Abe
The mission of this workshop was unique but quite difficult to complete.
We were asked to create the object representing Japanese architecture designed by French students who are not familiar with the background.

“TOKO” means not only “Floor” in Japanese, but also indicates variety of meanings such as a bed, a display shelf, a barber, a nursery, or etc. Similarly, the floor in Japanese architecture accepts much different way of the usages. People may walk, sit, crawl, study, eat, meditate, and sleep on the floor there. It is the platform of the various actions in human’s life and allows different way of contact to human’s body unlike the floor in any other civilization where everybody touch with only their sole.
It is also interesting that the floor is the key element defining the space in Japanese traditional architecture where as the wall is defining the space in the west. As you walk into any old house in Japan, you will immediately realize that differences in the texture and the height of the floor are indicating the hierarchy of the space and the manner of action within the space. On contrary, most of the walls in Japanese building are too weak as the boundary in order to define the rooms since they are made out of very light materials (such as paper, wood) and designed to be movable to permits flexible way of use.

In this workshop, participants are asked to create the platform (38.88sqm) based on this concept of “TOKO”.
As the 1st step of the workshop, every student designed their own floors that offers different and may be several possibility for a human body to accommodate themselves. Each of the floors was sized to 1.8m x 1.8m(size of 2 TATAMI mat). In this process, the dialog with their own body was very important for the students. Each object is a sort of the molding of their body.
In the next step, all of the floors designed by each individual had to be fused into each other in order to comprise one big platform with one smooth surface. The communication and collaboration with the others were so important in this phase, and the moldings of the bodies started to dance together.

This platform, “TOKO” will be placed on the courtyard of Archi-Lab, and become a kind of party-landscape for the opening of the exhibition on Japanese architecture.
photographed by hitoshi abe.

****************************************************
インスタレーション“TOKO”について
阿部仁史

ARCHLAB-Japanのイベントの一環として、ここオルレアンで制作されたインスタレーション“TOKO”についてお話ししたいと思います。
このワークショップは日本の建築のコンセプトを表すオブジェを、日本建築の背景を持たないフランスの学生達がデザインし、制作するという、ユニークですが、大変難しいものでした。
“TOKO”とは、日本語では“床”を意味するだけでなく、ベッド、日本式飾り棚、床屋、苗床、など数多くの意味を示します。同様に、日本において床は様々な使い方をされます。人々は床の上で歩いたり、座ったり、這ったり、勉強したり、食事をしたり、瞑想したり、寝たりするのです。日本の建築において床は、人間の生活における様々な行為のプラットフォームであり、全員が足の裏でしか触れない他の文明の床と異なり、人間の身体の様々な部位が様々な姿勢で接触することを許容し、それに応じて使われ方、つまり意味を変えていきます。
 空間を主として定義づける要素が、西洋建築においては壁であるのに対して日本の伝統的建築においては、床であるということもまた興味深いことです。日本の古い家の中に入ると、誰でもが床の高さや仕上げ材の違いが、空間の格付けやその場での行為の作法を暗示し、空間の境界を作り出していることに気づくでしょう。対して、日本における壁のほとんどは、木や紙といった軽い材料でできており、空間の柔軟性を高めるために可動するように作られているため、空間を定義する境界としては大変弱いものになっています。
 このワークショップでは、この“TOKO”のコンセプトを基にして、参加者は24畳の大きさの(38.88m2)プラットフォームを創ります。
最初のステップとして、それぞれの学生は、人間の体が順応できる様々な可能性を提供する1.8mx1.8m(畳2枚分の大きさ)の床をそれぞれにデザインすることを求められました。この過程においては、学生達が自分自身の身体との対話から、身体と環境の関係について学んでいくことが重要でした。それぞれの床はいわば彼ら自身の身体の鋳型のようなものになりました。次に、個々にデザインされた12の床をそれぞれ融合して、滑らかで一体の表面を持った一つの大きなプラットフォームを造り出しました。この段階では、他者とのコミュニケーションと協力が非常に重要であり、身体の鋳型が互いにダンスをするかのように、融合していきました。この制作のプロセスは短期間であったため大変でしたが、参加したすべての人にとって有意義であったと思います。こうして、プラットフォーム”TOKO”ができた訳ですが、現在、ARCHLABの皆さんの手で赤い仕上げを施されて、中庭に展示されているはずです。明日のオープニングでは、パーティ・ランドスケープとして機能する予定ですが、皆さんシャンパンを片手に思い思いの姿勢で楽しんでいただければ幸いです。
photo: hitoshi abe

参照ページ